Английский сленг
Автор:
Основатель и преподаватель школы Star Talk
8660
В данной статье мы рассмотрим 10 наиболее актуальных выражений, которые можно услышать в современной речи жителей США и Британии вне зависимости от региона проживания.


1. Salty

Про тот факт, что “salt” в английском языке означает “соль”, а “salty”-”соленый” в данном случае вообще можно забыть. Если мы говорим о сленге, то слово “salty” описывает человека, который обиделся на какую- то мелочь.


- Did you get her number?
- NO.
- Aw man, you’re feeling salty!

-Ты взял у неё номер телефона?
- НЕТ!
- Ого, чувак, ты наверное чувствуешь себя расстроенным

 2.Jelly=Jealous

Еще один пример сокращения в английском языке это слово “jelly”. У него точно такое же значение, как и у “jealous” (ревнивый/завистливый), хотя и с более добрым оттенком.

 


I don't see there's anything to be jealous of!

Я не вижу здесь никакого повода для ревности!

 

 3.Tea=gossip

Уж точно никто не мог и предположить, что всем знакомое слово “tea” (чай) в английском языке может обозначать “сплетни”. Если вы вдруг встретите выражение, “to spill the tea”, то возможно человек не разлил чай, а сболтнул кому-то секретную информацию или рассказал сплетню.


 Mustn't spill the tea till the end is nigh.
Не стоит раскрывать секреты, пока конец не будет близок.

 

 4.Thanks, Itry!

Представим ситуацию, что нас кто- то хвалит или восхищается нами, а мы скромничаем и не согласны, что так хороши в этом. На такую похвалу обычно скажут “Да брось!” “Это не так!” “Да ладно вам/тебе!”.

 


- Good job on that dinner!
-
Отличный ужин!
- Thanks, I try!

-Да ладно тебе!


5.Basic

Мы привыкли встречать это слово в нейтральном значении “обычный/основной”. Но, в речи современной американской молодежи, оно часто будет описывать неоригинального человека, который бездумно следует мейнстриму.

 


I tried to get to know him, but after I spent 10 minutes with him, I realized he was too basic for me to waste time on

Я попытался узнать его, но после того, как я провел с ним 10 минут, я понял, что он слишком обычный для меня, чтобы тратить время




6.Togooff

Если человека довести до белого колена, то он больше не сможет сдерживать свой гнев. “Togooff” означает не просто разозлиться, а выйти из себя, а иногда сопровождается “yelling” – криками и “fighting” – дракой.


Did you see that Mom go off on her kids when they wouldn’t stop fighting each other?

Вы видели, как мама сорвалась на своих детей, когда они без остановки дрались друг с другом?

 

7.Woke

Как же назвать человека, находящего в курсе актуальных событий? Конечно же “woke”, что дословно означает “проснувшийся”. Часто это слово обозначает осведомленность в актуальных политических событиях и в том, что на самом деле происходит в мире. “Awokeperson” скорее не будет следовать навязанному мнению и будет знать, что происходит на самом деле.

 


Politicians have a habit of being dishonest. Stay
woke!
У политиков есть привычка врать. Будь в курсе!

 

8. Sup=Whatsup

Чем короче фраза, тем больше вы похожи на носителя! Вот и узнать “Как дела?” на английском можно с помощью всего трех букв. В русском это коротенькое приветствие звучит примерно, как “Здоров!” или “Как сама/сам?”

 


- Sup, buddy? Where have you been?

- Как сам, приятель? Где пропадал?

 

9.Aint

Вы привыкли встречать глагол “tobe” в его обычных формах “Im/ Shes/ Theyre” и так далее. Но все эти выражения в разговорной речи часто заменяют одной формой “Aint”, что может очень упростить жизнь при изучении языка.

 


You ain’t going to go home tonight.

Сегодня ты не пойдёшь домой.

 

 

10.Bobbins

Это слово обозначает мусор. Часто используется, когда мы говорим о том, что не любим или не считаем это крутым.


This football team is bobbins.

Это футбольная команда отстойная.

 

 

Автор Дарья Мак

Ваш заказ готов к оформлению
Личный кабинет
Вам будет доступна история заказов, управление рассылками, свои цены и скидки для постоянных клиентов и прочее.
Ваш логин
Ваш пароль